Pesquisa · Mapa mental

Asterix

Asterix ou Astérix, é uma série de histórias em quadrinhos criada na França por René Goscinny e Albert Uderzo no ano de 1959, baseada no povo gaulês e em grande parte no tempo do seu grande chefe guerreiro Vercingetorix. Após o falecimento de Goscinny em 1977, Uderzo prosseguiu o trabalho.

Fonte: Wikipédia (pt)Atualizado em 29/06/2026
01

Enredo

Imagem: Ferran Cornellà · BY-SA · Openverse

Este é o prólogo de todas as edições dos livros de Asterix, o gaulês: "Estamos no ano 50 antes de Cristo. Toda a Gália foi ocupada pelos romanos ... Toda? Não! Uma aldeia povoada por irredutíveis gauleses ainda resiste ao invasor. E a vida não é nada fácil para as guarnições de legionários romanos nos campos fortificados de Babaorum, Aquarium, Laudanum e Petibonum...". Asterix reside com seus amigos em uma pequena aldeia gaulesa situada em uma península na Armórica, ao norte da antiga Gália. Para resistir ao domínio romano, os aldeões contam com a ajuda de uma poção mágica que lhes dá uma força sobre-humana, preparada pelo druida Panoramix. O poder da poção é temporário. A exceção é Obelix, que, por acidente, caiu dentro de um caldeirão cheio da poção quando ainda era um bebê, e daí adquiriu permanentemente a superforça.

02

Humor

Imagem: Mikl Olivier · BY-NC-ND · Openverse

O humor de Asterix é tipicamente francês, com trocadilhos, caricaturas e estereótipos.

Estereótipos e alusões

Asterix e Obelix encontram muitas alusões ao século XX em suas jornadas. Os godos são militaristas, lembrando os alemães dos séculos XIX e XX; os bretões são fleumáticos, educados, falam ao contrário (numa tradução direta do inglês, como "Eu peço seu o perdão?"), tomam cerveja quente e água quente com leite (até Asterix ter-lhes levado o chá) e conduzem do lado esquerdo da estrada; a Hispânia é um local cheio de pessoas de sangue quente e turistas; e os lusitanos são baixinhos e educados (Uderzo disse que todos os portugueses que ele conhecera eram assim), bem como melancólicos e fãs de canções tristes. Há também humor com franceses: os normandos comem tudo com natas, e os corsos são indolentes e têm queijos nauseabundos.

Linguagem

Uma das bases do humor são os trocadilhos, a começar pelos protagonistas, batizados com os símbolos para notas de rodapé: asterisco (*) e obelisco (†). Para aumentar os trocadilhos, todos os povos têm terminações comuns de nomes: os gauleses terminam em -ix (em possível citação a Vercingetórix) e as gaulesas em -a (Naftalina, Iellousubmarina); os romanos em -us (Acendealus, Apagalus, General Motus); normandos em -af (Batiscaf, Telegraf); bretões em -ax e -os (Relax, Godseivezekingos); egípcios em -is (Pedibis, Quadradetenis); gregos em -os e -as (Okeibos, Plexiglas); vikings em -sen (Kerosen, Franksen); godos em -ic (Clodoric, Eletric); sármatas em -ine e -ov (Chokolatine, Kalashnikova); e hispânicos, em nomes compostos (Conchampiñon & Champignon, Lindonjonsón & Nixón).

Religiosidade

Cada povo possui os seus credos e isso é bem evidenciadoː

Revisionismo

Certas piadas provêm de acontecimentos, invenções, frases ou ideias posteriores à época em que supostamente decorre a narrativa:

03

Publicações

Imagem: ClareSnow · BY-NC-SA · Openverse

■ 1 Astérix, o Gaulês (Astérix le Gaulois), Dargaud, Paris, França, 1961 Argumento : Goscinny - Desenho : Uderzo - Pag. 44 ■ 2 A Foice de Ouro (La Serpe d'Or), Dargaud, Paris, França, 1962 Argumento : Goscinny - Desenho : Uderzo - Pag. 42 ■ 3 Astérix e os Godos (Astérix et les Goths), Dargaud, Paris, França, 1963 Argumento : Goscinny - Desenho : Uderzo - Pag. 47 ■ 4 Astérix Gladiador (Astérix Gladiateur), Dargaud, Paris, França, 1964 Argumento : Goscinny - Desenho : Uderzo - Pag. 44 ■ 5 A Volta à Gália/ Uma Volta pela Gália com Asterix (Le tour de Gaule) , Dargaud, Paris, França, 1965 Argumento : Goscinny - Desenho : Uderzo - Pag. 44 ■ 6 Astérix e Cleópatra (Astérix et Cleopatre), Dargaud, Paris, França, 1965 Argumento : Goscinny - Desenho : Uderzo - Pag. 44 ■ 7 O Combate dos Chefes (Le Combat des Chefs) , Dargaud, Paris, França, 1966 Argumento : Goscinny - Desenho : Uderzo - Pag. 44 ■ 8 Astérix entre os Bretões (Astérix chez les Bretons), Dargaud, Paris, França, 1966 Argumento : Goscinny - Desenho : Uderzo - Pag. 44 ■ 9 Astérix e os Normandos (Astérix et les Normands), Dargaud, Paris, França, 1966 Argumento : Goscinny - Desenho : Uderzo - Pag. 44 ■ 10 Astérix Legionário (Astérix Légionnaire), Dargaud, Paris, França, 1967 Argumento : Goscinny - Desenho : Uderzo - Pag. 44 ■ 11 O Escudo de Arverne/ O Escudo Averno (Le bouclier Arverne), Dargaud, Paris, França, 1968 Argumento : Goscinny - Desenho : Uderzo - Pag. 42 ■ 12 Astérix nos Jogos Olímpicos (Astérix aux jeux Olympiques), Dargaud, Paris, França, 1968 Argumento : Goscinny - Desenho : Uderzo - Pag. 47 ■ 13 Astérix e o Caldeirão (Astérix et le chaudron), Dargaud, Paris, França, 1969 Argumento : Goscinny - Desenho : Uderzo - Pag. 44 ■ 14 Astérix na Hispânia (Astérix en Hispanie) , Dargaud, Paris, França, 1969 Argumento : Goscinny - Desenho : Uderzo - Pag. 44 ■ 15 A cizânia (La zizanie), Dargaud, Paris, França, 1970 Argumento : Goscinny - Desenho : Uderzo - Pag. 44 ■ 16 Astérix entre os Helvécios (Astérix chez les Helvètes), Dargaud, Paris, França, 1970 Argumento : Goscinny - Desenho : Uderzo - Pag. 44 ■ 17 O Domínio dos Deuses (Le Domaine des Dieux), Dargaud, Paris, França, 1971 Argumento : Goscinny - Desenho : Uderzo - Pag. 44 ■ 18 Os Louros de César (Les Lauriers de César), Dargaud, Paris, França, 1972 Argumento : Goscinny - Desenho : Uderzo - Pag. 44- ISBN 2-205-00600-2 ■ 19 O Adivinho (Le Devin), Dargaud, Paris, França, 1972 Argumento : Goscinny - Desenho : Uderzo] - Pag. 44- ISBN 2-205-00650-9 ■ 20 Astérix na Córsega (Astérix en Corse), Dargaud, Paris, França, 1973 Argumento : Goscinny - Desenho : Uderzo - Pag. 44 ■ 21 O Presente de César (Le cadeau de César), Dargaud, Paris, França, 1975 Argumento : Goscinny - Desenho : Uderzo - Pag. 44 ■ 22 A Grande Travessia (La grande Traversée), Dargaud, Paris, França, 1975 Argumento : Goscinny - Desenho : Uderzo - Pag. 42- ISBN 2-205-00896-X ■ 23 Obelix e Companhia (Obélix et Compagnie), Dargaud, Paris, França, 1976 Argumento : Goscinny - Desenho : Uderzo - Pag. 47- ISBN 2-205-00921-4 ■ 24 Astérix entre os Belgas (Astérix chez les Belges), Dargaud, Paris, França, 1979 Argumento : Goscinny - Desenho : Uderzo - Pag. 44- ISBN 2-205-01150-2 ■ 25 O Grande Fosso (Le grand Fossé), Editions Albert René, Paris, França, 1980 Argumento e desenho : Uderzo - Pag. 44- ISBN 2-86497-000-7 ■ 26 A Odisseia de Astérix (L'odyssée d'Astérix), Editions Albert René, Paris, França, 1981 Argumento e desenho : Uderzo - Pag. 44- ISBN 2-86497-004-X ■ 27 O Filho de Astérix (Le fils d'Astérix), Editions Albert René, Paris, França, 1983 Argumento e desenho : Uderzo - Pag. 44- ISBN 2-86497-011-2 ■ 28 As 1001 Horas de Astérix (Astérix chez Rahazade), Editions Albert René, Paris, França, 1987 Argumento e desenho : Uderzo - Pag. 44- ISBN 2-86497-020-1 ■ 29 A Rosa e o Gládio (La rose et le glaive), Editions Albert René, Paris, França, 1991 Argumento e desenho : Uderzo - Cor : Studio Legrain - Pag. 44- ISBN 2-86497-053-8 ■ 30 Brasil: A Galera de Obelix / Portugal: O Pesadelo de Obelix (La galère d'obélix), Editions Albert René, Paris, França, 2001 Argumento e desenho : Uderzo - Cor : Thierry Mébarki - Pag. 44- ISBN 2-86497-096-1 ■ 31 Asterix e Latraviata (Astérix et Latraviata), Editions Albert René, Paris, França, 2001 Argumento e desenho : Uderzo - Cor : Thierry Mébarki - Pag. 44- ISBN 2-86497-143-7 ■ 32 Astérix e o Regresso dos Gauleses/ Asterix e a Volta às Aulas (Astérix et la rentrée gauloise), Editions Albert René, Paris, França, 2003 Argumento : Goscinny/Uderzo - Desenho : Uderzo - Cor : Thierry Mébarki - Pag. 44- ISBN 2-7441-7046-1 ■ 33 Brasil: Astérix e o Dia em que o Céu caiu / Portugal: O Céu cai-lhe em cima da Cabeça (Le ciel lui tombe sur la tête), Editions Albert René, Paris, França, 2005 Argumento e desenho : Uderzo - Cor : Thierry Mébarki - Pag. 44- ISBN 2-86497-170-4 ■ 34 O Aniversário de Astérix e Obélix - O Livro de Ouro (L'anniversaire d'Astérix et Obélix - Le Livre d'or), Editions Albert René, Paris, França, 2009 Argumento : Goscinny/Uderzo - Desenho : Uderzo - Cor : Thierry Mébarki - Pag. 44- ISBN 2-89797-230-3 ■ 35 Astérix entre os Pictos (Astérix Chez les Pictes), Editions Albert René, Paris, França, 2013 Argumento : Jean-Yves Ferri - Desenho : Didier Conrad - Cor : Thierry Mébarki - Pag. 44- ISBN 9788501404565

04

Adaptações

Imagem: Samyra Serin · BY-NC-SA · Openverse

Animação

Vários filmes animados foram feitos a partir dos livros. Duas séries televisivas também foram criadas:

05

Em Portugal

Imagem: Dr. Thomas Liptak · BY-SA · Openverse

"Astérix, o guerreiro gaulês" começou a ser publicado em Portugal cerca de ano e meio depois da sua estreia em França, aparecendo discretamente no interior do semanário "Foguetão", ao lado de Kim Novak, a "estrela da semana" na edição de 4 de Maio de 1961. O semanário "Foguetão" da responsabilidade de Adolfo Simões Müller só durou 13 números. Astérix voltaria às páginas da imprensa portuguesa a 13 de Maio de 1963, na revista "Zorro", com a segunda aventura dos gauleses, "A Foice de Ouro". Depois, seria necessário esperar até 1 de Junho de 1968, para o "Tintin" apresentar "Astérix e Cleópatra", sucedendo-se então os títulos, quase sem interrupções. A primeira edição portuguesa em álbum é de 1967, da Ibis, passando o título para o espólio da Livraria Bertrand por muitos anos. Em 1988 a Editorial Verbo ficou com os direitos da série, editando "O Grande Fosso" e mais três álbuns. Com "A Rosa e o Gládio", em 1991, Astérix passa para o catálogo da Meribérica. A perda dos direitos para a ASA, em 2005, acelerou a falência daquela editora de BD.

06

No Brasil

Imagem: http2007 from flickr.com - https://www.flickr.com/photos/http2007/ · BY · Openverse

As histórias de Asterix foram inicialmente publicadas pela Bruguera, mais tarde rebatizada Cedibra. A ordem de lançamento dos títulos entre Asterix, O Gaulês e Os Louros de César não foi a mesma do original francês. Nos anos 80 a série passou a ser publicada pela Editora Record, que manteve a ordem mas em diversas revistas mudou a tradução. Além de manter Astérix, Obélix, Panoramix e Ideafix da tradução portuguesa, o chefe da aldeia virou Abracurcix, e Agecanonix, Veteranix. Os acampamentos romanos tem o mesmo nome do francês. Algumas das piadas ganharam versão regional — em Asterix e o Caldeirão, o ator Eleonoradus (piada com Eleonora Duse) virou Toniacarrerus (Tônia Carrero). Em 2013, a Record inicio a publicação de remasterizadas baseadas na Astérix La Grande Colléction, em Outubro lançou Astérix entre os Pictos, em setembro de 2014, a Editorial Salvat testa nas bancas uma coleção de álbuns da série. Em junho de 2019, o site Universo HQ noticiou que os direitos de Asterix foram adquiridos pela Panini Comics. Em janeiro de 2020, a editora anunciou o lançamento para março do mesmo ano. Porém a Panini acabaria não publicando os livros seguintes, que voltariam para a Record, com Asterix e a Transitálica em 2021, Asterix e o Grifo em 2024, junto também de republicações de vários volumes dos primeiros livros em compilações "Omnibus", e Asterix e o Lírio Branco em 2025.

Vídeos recomendados

Fontes consultadas

Continue pesquisando